Dubladora da série ‘Anne with an E’ afirma ter sido a primeira escolha para viver a versão animê, mas teria deixado o papel por falta de regulamentação da direção do projeto
Chegou no último dia 26, pela Crunchyroll, a dublagem brasileira de Anne Shirley, um dos títulos da Temporada de Primavera 2025. Os episódios dublados chegam semanalmente com um atraso de três capítulos em relação à versão legendada — exibida simultaneamente com a estreia japonesa pela plataforma.
A versão brasileira acontece pelo estúdio Marmac, com tradução de Bruno Alves e direção de Conrado Sotero. O elenco principal traz:
Glaucia Franchi (Mandalay em My Hero Acadmia) como Anne
Rosana Beltrame (Sailor Urano em Sailor Moon S) como Marilla
Armando Tiraboschi (Narak em InuYasha) como Matthew
Fátima Noya (Ranma Saotome mulher em Ranma ½) como Spencer
Anne Shirley acompanha a história de uma órfã de apenas 11 anos, pura e cheia de imaginação. Por engano, ela acaba sendo enviada para Green Gables, para ajudar nos afazeres do campo nas terras do casal de idosos Cuthbert. Eles esperavam receber um menino para o trabalho, mas acabam adotando-a mesmo assim.
Dirigida por Hiroshi Kawamata no The Answer Studio (Golgo 13 de 2008), a animação é protagonizada no idioma original por Honoka Inoue, a Xiaomei de Edens Zero. No tema de abertura, a cantora Tota interpreta a música “Yokan”, enquanto no encerramento temos “heart”, da banda Laura day romance. Acompanhando a série, a revista B’s Log Comic se encarrega de publicar uma adaptação em mangá no Japão.
Publicidade
O animê é uma nova adaptação do romance canadenseAnne of Green Gables, publicado originalmente em 1908 e escrito por L. M. Montgomery. A obra chegou a virar animê em 1979, em uma série dirigida pelo saudoso Isao Takahata (O Túmulo dos Vagalumes, O Conto da Princesa Kaguya) para o estúdio Nippon Animation. Esse animê é inédito por aqui, assim como diversas adaptações em mangá que foram feitas ao longo dos anos.
Outra versão mais conhecida foi a série Anne with an E, exibida pela Netflix entre 2017 e 2019 (e que tem relação com o tópico a seguir).
Dubladora trocada?
Em seu perfil no Instagram, a atriz Michelle Giudice, que dublou a protagonista na série Anne com E, revelou que chegou a ser escolhida para reprisar a personagem em sua mais nova encarnação. No entanto, ela acabou fora do projeto porque o estúdio de dublagem não teria aceito suas condições profissionais.
De acordo com Michelle, ela fez um teste para o papel, junto com outras atrizes, e foi a escolha final da Crunchyroll (responsável por bancar o trabalho). Antes mesmo de realizar esse teste, ela teria deixado claro ao estúdio que só participava de projetos em que os diretores de dublagem possuem o DRT — documento que regulamenta a profissão do ator.
Porém, ao ser contatada para o início dos trabalhos de fato, o estúdio Marmac teria alegado que não seria possível atender à condição, deixando o mesmo diretor (sem DRT) como responsável por conduzir todos os dubladores. Alegando sua própria integridade e ética profissional, e respeito aos 17 anos de carreira, Michelle optou então por perder a personagem.